29 sept 2009

Entrevista a VAMPS Otakon 2009




Vamps Q&A y conferencia de prensa en Otakon

Después de realizar un increíble show anoche en Baltimore, Vamps hizo una rápida parada en una de las convenciones de animé más grandes del país, Otakon, antes de continuar con su tour por EE.UU. El viernes por la tarde, los fans se deleitaron con una Q&A panel con la banda. Mientras la audiencia esperaba la llegada de la banda, se mostraban imágenes de los live de la banda en un proyector que estaba detrás de los asientos donde estaría Vamps. Mientras crecía la inquietud, los fans cantaban “¡Amamos a Vamps!” e incluso terminaron cantando el coro de Trouble hasta que finalmente, fue tiempo para que saliera la banda.

Tranquilamente cruzaron el escenario hasta sus asientos, incluso con sus geniales lentes de sol Hyde y K.A.Z. no pudieron ocultar su sorpresa sobre la calurosa bienvenida que les dio la audiencia. Tomando asiento, una ola de murmullos vino desde el público, indicando que Hyde trajo consigo un trozo de torta. Después de tomar asiento, era tiempo de comenzar el panel.

Increíble, ¿cierto?

Hyde: (en inglés) ¡Hola!, ¡Somos Vamps!, ¡Gracias por venir!

¿Qué cosa es la que siempre ha querido hacer, pero nunca ha tenido la oportunidad?

Hyde: (come un trozo de torta, se rasca la cabeza y piensa) Hacer Soba desde el incio (imita haciendo soba)

K.A.Z.: Quiero hacer un plato desde el comienzo y luego romperlo (imita tirando un plato)

¿Han tenido la oportunidad de comer alguna comida americana?, si es así, ¿Cuál ha sido su favorito?

(La audiencia comienza a gritar “Crab! Crab!” -----> Cangrejo)
Hyde: Ah! (mira a los lados, se inclina al micrófono y susurra)… crab! (cangrejo) ¡he comido cangrejo!

K.A.Z.: ¡Yo también!

(La audiencia explota en ovaciones)
Hyde: Mucho… comer y comer… yummy, yummy!

K.A.Z.: Yummy, yummy.

¿Qué los motivó a elegir EE.UU. para este tour?

Hyde: (En inglés) ¡Quiero una novia americana!
(El público explota en ovaciones y gritos otra vez)

K.A.Z.: ¡Me encanta estar en EE.UU.!

Si pudieran conocer a alguien, vivo o muerto, ¿A quién sería y porqué?

Hyde: oh! (piensa un poco) ¡Jesucristo!
(La audiencia se ríe y aplaude. Mientras ellos se calman, Hyde toma otro pedazo de torta y mira fijamente al público con el tenedor colgando de su boca, causando risa en la audiencia nuevamente hasta que él se rió también.)

K.A.Z.: Es una pregunta difícil, tengo que pensarlo…

Parte de la diversión de ver animé es observar personajes con poderes sobrenaturales o sobrehumanos. Si pudieran tener cualquier poder especial, ¿Cuál sería y por qué?

Hyde: Ah! (piensa) Volar por el cielo.

¿Por qué?

Hyde: ¡Sería una muy buena sensación!. No es quiera volar muy alto por el cielo, pero algo así, cerca del techo, ese tipo de sensación (se saca los anteojos e imita volar)

¿K.A.Z.?

K.A.Z.: ¡Quiero ser invisible!

¿Por qué?

Hyde: (en inglés) ¡Él quiere ir al baño!
(Todos estallan en risas)
K.A.Z.: ¡Sí, quiero ir al baño de chicas, a las duchas!

¿Cuál es tu animé favorito?

Hyde: ¡Evangelion!
(El público ovaciona)
Hyde: ¡Me encanta Evangelion, la mejor de todas las películas!, ¡Evangelion es lo mejor!. ¿Han visto la segunda película que salió en los cines?

Aquí todavía no sale…

Hyde: Ahhh! (en inglés) ¡Más genial! (Levanta su pulgar a la audiencia) ¡Recomiendo que paguen el boleto y vayan a verlo a Japón!, ¡Es así de bueno!

¿K.A.Z.?

K.A.Z.: ¡Death Note!
(El público ovaciona otra vez)

K.A.Z.: También me gusta “Detroit Metal City”
Hyde: ¡Él hizo la canción para “Detroit Metal City!”

¿Qué es lo más loco que les ha pasado durante un concierto?

Hyde: ¿Loco? (en inglés) ¡Todos los días es loco! (risas)

K.A.Z.: Loco… Salté fuera del escenario. Fue bastante alto, y cuando aterricé después de saltar, me rompí la pierna.

Hyde: (Apunta a un miembro de la audiencia con un yeso) ¿También saltaste fuera del escenario?

Fan: ¡Patinaje en hielo!

Hyde: (en inglés) ¡Peligroso! (risas)

Ya en EE.UU., ¿Han tenido alguna gran inspiración?

Hyde: Porque ustedes americanos son muy abiertos al expresar sus emociones, eso es dinámico, me hace sentir más abierto porque Japón es culturalmente más reservado. Nosotros actuamos así, pero EE.UU. nos hace más abiertos y capaces de expresarnos abiertamente (hace un pequeño baile desde su asiento)

K.A.Z.: Todos son muy amables con nosotros. Siento más simpatía aquí que en Tokio.

¿Quién es su cantante favorito, otro aparte de ustedes?

Hyde: (hace caras y se agarra la cabeza como pensando, lo que causa risa a todos) ¡Jim Morrison!

K.A.Z.: ¡Sting!

Si pudieran ir de tour con otro artista, ¿Con quién harían el tour?

Hyde: (piensa) Sting.

¿Han estado alguna vez en Chicago, y les gustaría hacer un tour ahí?

Hyde: No, nunca hemos ido. Quiero ir a Chicago.

Finalmente, ¿un mensaje para los fans?

Hyde: Muchas gracias por venir al panel. Hay mucha gente aquí, gracias. Han sido muy amables con nosotros y casi siento que no quiero irme, me he divertido mucho. Volveremos así que por favor, espérennos.

K.A.Z.: ¡Me alegró verlos! Muchas gracias por venir a nuestro panel. Nos encantaría volver y verlos nuevamente (Hyde está comiendo torta otra vez) ¿Me pregunto si la torta de Hyde está buena?

Hyde: ¿Lo quieres? (risas)

Por favor, un aplauso a Vamps

Hyde: ¡Muchas gracias!

Inmediatamente después del panel, Vamps fue re-localizado en un cuarto privado para una breve conferencia de prensa.

¿Cómo fue descubrir que eso de “Les gusta el cangrejo” fue recordado por los fans aquí?

Hyde: ah!, en realidad, la última vez que vine a Baltimore en 2004, lo dije, pero lo olvidé completamente. Entonces escuché a unas fans que estaban juntos y hablaban sobre “Les gusta el cangrejo” y ahí recordé, entonces lo usé durante el concierto de ayer. Una vez que lo dije, fue como, oh! ¡Cierto!. Todos recordaron.

En el concierto de anoche, cantaron varios cobres y canciones del período solista de Hyde. ¿Por qué incluyeron eso en un concierto de Vamps?

Hyde: Si es un cover, Nosotros lo transformamos al gusto de Vamps.

K.A.Z.: Nosotros no lo reconocemos como la canción de otro, lo reconocemos como nuestra canción.

Hyde: Para el público también, queríamos cantar algunas canciones en inglés, para que ellos pudieran cantarlas.

Ustedes colaboraron bastante antes de formar la banda. ¿Ha existido algún cambio en el proceso de colaboración desde que formaron la banda oficialmente?

Hyde: No hay mucha diferencia. No estoy seguro si es porque formamos Vamps o tal vez porque nuestra relación ha sido larga, pero estos días, se lo dejo a él y yo hago otra cosa.

K.A.Z.: Ha cambiado un poco, porque ahora tengo más cosas que hacer.

Ju-ken hizo un gran trabajo animando al público anoche. ¿Han considerado hacerlo parte oficialmente de Vamps?

Hyde: Vamps somos nosotros dos, pero una vez que estamos en el escenario, somos nosotros como una banda. Nunca diferenciamos así.

La palabra Vamps significa vampiro y un llamativo y sexy tipo de mujer. ¿Consideraron ambos significados cuando nombraron a la banda Vamps?

Hyde: Originalmente, nombré Vamps por vampiro, pero nos gusta la llamativa y misteriosa mujer también. ¡Está todo bien! (Risas)

¿Por qué decidieron escribir la mayoría de las canciones del album en inglés en vez de japonés?

Hyde: Usualmente, escucho muchas canciones en inglés – las letras son en inglés. Me gusta esa atmósfera, por eso tiendo a escribir mucho en inglés. Cuando quiero atacar a la gente japonesa con mis palabras, entonces uso japonés.

K.A.Z., ¿hay algún tipo de adaptación o diferencia desde Oblivion Dust a Vamps?

K.A.Z.: Incluso hay un cambio en la persona con quien tocas, hay mucha inspiración. Todos tienen un sonido diferente, es una atmósfera distinta. Por eso es tan interesante para mí. Es como una reacción química.

¿Se han sorprendido por la respuesta de los fans americanos en oposición a los fans japoneses?

Hyde: En realidad, en Japón, es normal, en esta parte de la canción la gente se emociona mucho, o en esta parte del concierto se vuelve muy enérgico, como que todos saben que va a pasar. Pero en EE.UU., cuando esperaba que la gente realmente se emocionara, no pasaba mucho, o a veces no en gran parte de la canción, pero aún así hay mucha reacción a lo largo del tiempo. El nivel de reacción fue diferente, es muy inesperado. Por eso para nosotros es tan divertido hacerlo y muy alentador. Básicamente, para mí, los fans americanos son más abiertos y es muy agradable ver eso.

Su CD Booklet tiene una historia a lo largo de las páginas, sobre una chica siendo mordida y no ser capaz de maquillarse. ¿Cómo vino esa historia?

Hyde: Cuando estábamos en medio del proceso de hacer el booklet para la primera edición del álbum, nos dimos cuenta que se veía como un libro de fotos. Por esa razón, pensamos que tal vez tener una historia dentro del booklet sería interesante. Por eso lo hicimos.

¿Vamps a afectado tu trabajo en Oblivion Dust? Se supone que debes sacar un album este año o el próximo.

K.A.Z.: No mucho, porque todos tienen su propio tiempo y todos saben cuando tu actúas en una banda así que nos coordinamos.

¿Cuál es tu canción favorita de Mötley Crüe?

(Todos se ríen)
K.A.Z.: “Dr. Feelgood”

Hyde: “Live Wire”.

Hyde, fuiste realmente firme sobre lo genial que fue Evangelion en el panel de fans. ¿Por qué te gusta tanto Evangelion?

Hyde: (en inglés) No lo sé. (Risas) No sé por qué me gusta tanto. La segunda película ya salió en Japón, voló mi mente. Nunca hubiera pensado que una película actual podría ser tan inspiradora y afectar el fondo de mi corazón. Es tan extraño, después de ver la película, me sentí muy cansado. Sentí como si hubiera peleado o algo en la película. ¡Fue una excelente película!.

Por último, si este tour es exitoso, ¿Están planeando regresar el próximo año y expandirla?, ¿A qué ciudad quisieran ir?

Hyde: No tengo mucha experiencia haciendo conciertos o tours por EE.UU. Me hace sentir un poco nervioso a veces. Muchos fans son muy amables con nosotros y nos dieron una cálida bienvenida, por eso, nosotros no estamos ansiosos o preocupados y podemos tocar con nuestra energía habitual que tenemos en Japón, eso es realmente lindo. El próximo año, nos gustaría incluir a EE.UU. también, pero esperamos sea un tour más grande, pero no estamos trabajando en eso ahora. Muchas gracias.

No hay comentarios:

Publicar un comentario