30 oct 2009

Pigstar - ground 0 - descarga



Pigstar - Ground 0

Para descargar este Album da click
peso: 55 mb
Tracklist
01:FLOST I
02:yours
03:R16
04:Aoboshi
05:Sheep Song
06:them
07:I can't 
08:FLOST II
fuente: Nigihana Community

Ayabie Lyrics

Lyrics de Ayabie
Secret Room

kinou yori yasashii kara mata fuan ni sa seru no
sore ha kitto ushirometai kakushigoto ga aru kara

anata wa nani mo nakatta ka no you ni dakishimeru
kubi mo to nokotte i ta shira nai kaori

uso wo tsuku nara umaku damashi te soredemo suki ga kie nai
koi ni koishi tama made ire tara sayonara ieru noni

kokoro wa mada anata shinji teru

senakaawase nemuri no naka ta no dareka no na wo yobu
furikaette yubi de nazoru watashi no na wo nan do mo

anata no kokoro no oku wo nozoke ta nara ii noni
shiri tai... de mo shiri taku nai secret room

hitori ni shi nai de watashi dake mi te ai ga jama shi te ie nai
koi ni koishi tama made ire tara sayonara erabu noni
anata igai nante aise nai

uso wo tsuku nara umaku damashi te soredemo suki ga kie nai
koi ni koishi tama made ire tara sayonara ieru noni

hitori ni shi nai de watashi dake mi te ai ga jama shi te ie nai
koi ni koishi tama made ire tara sayonara erabu noni

kokoro wa mada anata shinji teru

AITAKUTE

Aitakute tada aitakute
Afuredashita gogatsu umare no kataomoi ame ni utarete
Aitakute tada aitakute
Semete yume no naka dake wa kimi wo dakishimete hanasanai

Yuudachi naki sora miage amayadori shiteta ne
Boku ga ayumiyoru sugata kidzuite hohoemu
Kasa no naka fureau kata ima nara
Dare ga mite mo bokura wa koibito

Aitakute tada aitakute
Omoi no mama tsutaetai kotoba subete sunao ni ieta nara
Migiude ni sotto kanjiteru yawarakana nukumori wo
Ai to yoberu hi ga kuru no ka na

Itsuka kimi kara todoita sasai na MAIL ni
Ukanderu HEART MARK kyou mo mitsumeteita
Koe ga kikitakute riyuu sagasu tamerau kono yubi wa furueru

Aitakute demo aenakute
Kokoro no mama kimi no moto e kakedasu koto dekita nara
Shinjitai tatoe guuzen no meguriai dato shite mo
Kitto haru ga kureta kiseki

Hokano dare demo nai kimi wo dakishimetai

Aishiteru tada aishiteru
Koe ni dekizu Yozora matataku ichiban boshi ni negau yo
Aitakute aitakute tada aitakute
Afuredashita gogatsu umare no kataomoi ame ni utarete
Aitakute tada aitakute
Semete yume no naka dake wa kimi wo dakishimete hanasanai

Aitakute Traduccion

Esperando para verte, solo esperando para verte
Como esto se desbordó, el amor no correspondido nacido en mayo fue abatido por la lluvia
Esperando para verte, solo esperando para verte
Solo en mis sueños, por lo menos te sostendré cerca y nunca te dejare ir

Mirando hacia el cielo lloroso de una ducha de la tarde nos protegíamos, no éramos nosotros*
Notando el modo que trato de mantener tu caminar, sonríes
Un toque de hombros bajo un paraguas ahora mismo
Para cualquiera que nos mire, somos amantes

Esperando para verte, solo esperando para verte

Si solo pudiera decirte honestamente todo lo que quise decir as i pleased**
El calor apacible que cepilla contra mi brazo derecho
El día que pueda llamar a aquel amor, estaría aquí

Del correo trivial que a veces recibí de ti
Las señales del corazón que aparecen en ellos, Yo he estado mirando fijamente en ellos hoy también
Esperado para oír tu voz, busqué una excusa Mi dedo vacilante, tiembla

Esperando para verte, aunque sea incapaz de verte
Mi corazón, como es ahora Si sólo pudiera comenzar a correr hacia donde tu estas
Me gustaría creer incluso si esto es una posible reunión inesperada
Seguramente, esto debe ser un milagro que la primavera nos concedió

No solamente 'alguien', tu eres la que me gustaría abrazar estrechamente

Te amo, simplemente que te amo
Incapaz de hablar, deseo que la primera estrella de la tarde brille en el cielo nocturno
Esperando para verte, solo esperando para verte
Como esto se desbordó, el amor no correspondido nacido en mayo fue abatido por la lluvia
Esperando para verte, solo esperando para verte
Solo en mis sueños, por lo menos te sostendré cerca y nunca te dejare ir


MASTER PIECE

Dare ka wo shinjite dare ka wo kizutsukete
nani ka wo sute satte sono te ni nani wo tsukanda no?

tsuma saki yogoshite kakato wo herashi tsuzuke
sagashi dashita kotae wa kakegaenai houmotsu

tatoe bokura asu ga mienakute mo
hitori ja nai NOT ALONE
dakara bokura owari naki yume ga egakeru hazu
kimi wa kimi de areba ii

wakare no kazu dake deai no toki wa kuru
machigai no kazu dake kibou no hikari ga sashikomu

koukai nante shinakerya wakaranai
mada tobenai no nara hitasura arukeba ii

kimi wa naze asu sae mitakunai to
hitomi tojiru no darou
itsu no aida ni ka kakae sugita nimotsu wo oroshite
boku no mune de nakeba ii

nagai yoru wa kanaetai yume hoshi ni takusu yo
itsuka kanarazu boku wa kanarazu kono te tsukami toru yo

kimi no todoke asu ga mienakute mo
hitori ja nai NOT ALONE
mayoi nagara furikaette mo kamawanai kara
boku wa boku de areba ii


Kimi no Koe to Yakusoku

kaze wa sotto yasashiku honoka ni kaori kioku wo atsume
kaze wa sotto yasashiku hitomi ni keshiki wo yobisamasu [no desu]

"tsumetai"
kankoku no usureta te ni itsumo nukumori wo ataete kureta no wa
kimi to no yakusoku deshita

imasara kizuita asahakana mayoi wa henbou wo osore kooritsuita
mahou ni yoru mono deshita

sukitootta karada ni azayaka ni.......iro wo tsukeru no wa kimi
kasaneta yubi...gen wo yurashi....namonaki mirai wo kaki
kasaneta beni...nodo wo narashi..namonaki uta wo hibikaseru

shidai ni
yukidokeru boku wa kimi no koe to takaraka ni
mayodokeru boku wa sunda onkai to haneru

taemanaku gakiruu no mukou kishi e....zutto
sakebi tsuzuketeita'n da....zutto ne

kisetsu no kawa ni nagasarenu you ni te wo tsunaide watarou

"hachigatsu no sora yurashita koyubi no yakusoku oboeteru?
ano toki kureta kimi no koe wa ichido mo iroase wa shinai"
kasaneta yubi...gen wo yurashi.....namonaki mirai wo kaki
kasaneta beni...nodo wo narashi...namonaki uta wo hibikaseru


Kimi no koe to yakusoku Traducción

El viento sopla suavemente,
Llevando un débil aroma que tiernamente despierta mis recuerdos.
El viento sopla suavemente,
Despertando tiernamente mis ojos ante ese escenario.

“Frío”,
Esa sensación familiar del calor que desprendía tu mano
Ha desaparecido, al igual que tú y tu promesa.

Ahora me doy cuenta del desconcierto intolerante que poseía,
Estaba helado por el miedo ante el cambio por tu llegada,
Era como magia repentina.

Tu cuerpo transparente tenía colores intensos,
Nuestros dedos se pegaban a los del otro, el hilo se agitó.
Dibujamos un futuro desconocido.
Mientras el carmesí se hacia capas
De tu garganta salió un sonido
Que resonó en una oscura canción.

Poco a poco
La nieve se derritió, y tu voz se fue alzando.
Yo, que resolví el puzzle, salté con una escala musical.

Te fuiste más allá de la orilla de los rápidos, sin detenerte.
Seguí gritando sin parar.

Para que no nos arrastre el río del tiempo
No debemos soltarnos la mano,
Tenemos que cruzarlo.

“¿Recuerdas la promesa que hicimos juntando nuestros meñiques
Bajo ese cielo de agosto?
En ese momento, tu voz no desapareció en ninguna ocasión.”

Nuestros dedos se pegaban a los del otro, el hilo se agitó.
Dibujamos un futuro desconocido.
Mientras el carmesí se hacia capas
De tu garganta salió un sonido
Que resonó en una oscura canción.

8 oct 2009

7 oct 2009

Visual Kei





¡¡Hola a todos!! ^_^

Pongo este tema porque la mayoría de los fans tienden a confundirse con el concepto de Visual kei y normalmente lo toman como otro género de la música apartándolo del jrock.

aquí dejo la información:

Visual Kei

El Visual kei no es un género o estilo musical. Es un movimiento estético, entiéndase vestimenta, maquillaje, accesorios, etc.

Este movimiento originalmente se llamaba visual y surgió en Japón en los 70s cuando comenzaron a aparecer las primeras bandas de rock japonesas que asimilaban los nuevos estilos musicales introducidos en el país y se dieron a conocer por allá bandas como Black Sabbath, Led Zeppelin y Deep Purple, de ahí estas bandas tomaron el look el cual fueron transformando hasta lo que fue en parte los inicios del visual en Japón, la otra parte vino después con llegada del glam que es donde empiezan a aparecer los primeros rasgos de las actuales bandas dentro del visual kei, algunas de las bandas japonesas se apoderaron de esa apariencia femenina y comenzaron también a modificarla. Es en este punto donde surgen bandas como Visual Scandal y Murbas, este último ya autodenominandose así mismos bajo el pseudónimo ''Visual Violence'', con el inicio de bandas como estas, se da inicio también al predominio de la palabra ''Visual''.

En los 80s aparecieron las primeras bandas que comenzaron a transformar el visual que ya se conocía, estas bandas basaban su estética en el teatro Kabuki.
Es una forma de teatro japonés tradicional en el que actúan sólo los hombres y por lo tanto deben ellos también interpretar los papeles femeninos, así que utilizan una mascara para representar ala mujer.

Algunas de estas bandas fueron Seikima II y Kabuki Rocks.

A medida que pasaba el tiempo más bandas de rock en Japón comenzaron incorporar en sus looks influencias del teatro Kabuki japonés.

En está misma década aparecieron también bandas muy significativas y de gran fama.. que conservan aún hasta nuestros días, entre ellas Buck-Tick con un toque más gótico y los legendarios X Japan con un Metal muy clásico y grandes influencias de música clásica y el glam.

El movimiento Visual experimento otra transformación en la década del 90, considerada como el auge del Visual Kei, con bandas como Malice Mizer y Lareine; también la variedad musical dentro de las bandas que adoptaron el movimiento se amplió, ya no sólo eran bandas de rock y heavy metal.. se comenzaron a mezclar pop, punk, gótico y otros sonidos. Se terminó de deformar el movimiento, dejó de ser sólo Visual.. hasta convertirlo completamente en lo que ahora conocemos como el Visual Kei, dejando de lado también la influencia del teatro Kabuki.

fuente: Dorama no fansub
Créditos: gacktkuya

Gackt - Biografía





Gackt (ガクト Gakuto, 4 de julio) es un cantautor, actor y modelo japonés originario de la Prefectura de Okinawa. Tanto su fecha de nacimiento y nombre real se mantienen en secreto, a pesar de que oficialmente por parte de Gackt y su agencia se haya publicado que nació el día 4 de julio de 1973, y su nombre como el de Gackt Camui (神威 楽斗 Camui Gackuto). Se dice que nació en 1973, aunque la fecha real de su nacimiento es todo un misterio.
Escribe y compone sus canciones. Actualmente continúa con su aprendizaje de lenguas extranjeras y ha cantado en inglés, francés, coreano, cantonés y mandarín.
Gackt se dio a conocer en el público japonés como vocalista y pianista del grupo de Visual Kei Malice Mizer. Después de problemas con Mana, el líder de la banda, Gackt decidió hacer su carrera como solista, donde fue adquiriendo popularidad en varios países aparte de Japón.

Biografía


Hijo de un trompetista profesional y una esteticista (Jihaku), Gackt nació en la prefectura de Okinawa y pasó su infancia en la ciudad de Kioto. Esta infancia según la cuenta en su propia autobiografía "Jihaku" fue de todo menos sencilla. Habiendo tenido unos padres muy estrictos, que le obligaron a comenzar sus estudios de piano a los 3 años, también estuvo a punto de ahogarse en el Mar de Okinawa. A la edad de 10 años enfermó de algo que los médicos no podían identificar y decidieron ingresarle en un hospital pediátrico totalmente aislado. Esto le creó todavía más problemas.
Gackt ha sido siempre, quizá debido a la educación que le dieron sus padres, tremendamente competitivo. Según sus propias palabras "no es que me guste ganar, es que simplemente no me gusta perder". Esa competitividad le ha causado problemas de salud en numerosas ocasiones debido al esfuerzo que pone en cada cosa que realiza. Y también fue este sentimiento competitivo el que le hizo tomar sus estudios musicales en serio cuando era niño al ver que un íntimo amigo suyo tocaba mejor que él el piano (extraído de su auto-biografía Jihaku).


Carrera musical


A la edad de diecisiete años descubre la existencia del Rock y Gackt comenzó a cambiar sus gustos musicales radicalmente (de lo más clásico al Rock más duro). Se esmeró entonces en aprender a tocar la batería. En menos de un año logró unirse a Cain's Feel, ocupando el puesto de baterista auxiliar. Tiempo después el vocalista dejó la banda, y Gackt fue propuesto como tal, convirtiéndose en miembro oficial.


Malice Mizer


En octubre de 1995, Malice Mizer, una banda Visual kei que estaba escalando rápidamente, deja atrás a su vocalista Tetsu, y los miembros del grupo propusieron a Gackt que le sustituyese él como tal. Junto a Malice Mizer, Gackt tocó la fama, él dio un gran impulso al grupo, pues su apariencia, se ajustaba mejor con el aire Punk-gothic mezclado con un poco de barroco francés que influenciaba a la banda, e incluso compuso algunas de las canciones más reconocidas de la banda (como Le Ciel). Pese a ello, en 1999 Gackt deja el grupo por diferencias con los productores y con el líder de su propia banda, Mana, por lo que decide iniciar su carrera de solista. Hubo y siguen habiendo multitud de rumores acerca de esta brusca ruptura, aunque la mayoría coinciden en que el principal motivo fue que Mana limitaba e impedía la progresión compositora de Gackt, quien reclamaba más protagonismo en la labor de seguir escribiendo más canciones para Malice Mizer. Su marchar dejó bastante trastocado al grupo, hasta que pocos años después su puesto fue reemplazado por Klaha, que iniciaría una corta y oscura etapa de Malice Mizer.
Cinco meses después de abandonar Malice Mizer, su baterista Kami murió mientras dormía a causa de una hemorragia subaracnoidea. Kami mantenía una muy buena relación con Gackt, pero éste no se enteró de su muerte hasta una semana después de que se produjese, ya que se encontraba de gira. Le dedicó dos canciones ("U+K" y "Emu ~For my dear~") y visita su tumba cada año.


Carrera en solitario


El 12 de mayo de 1999 se lanza "Mizérable", el primer single como solista junto a su banda denominada GacktJob, que fue un éxito rotundo en Japón y empezó a marcar su meteórica carrera como solista.
Convertido en uno de los íconos de la cultura moderna japonesa, es contratado como modelo de comerciales de TV, para diversas marcas comerciales de tecnología y alimentos, y también como modelo para personajes de videojuegos archiconocidos como Final Fantasy VIII, o creando un videojuego para su persona, llamado "Bujingai".
Inició una nueva etapa en su carrera, la actuación, y en Japón salió al mercado la película “Moon Child” donde actúa junto a Hyde, vocalista de L'Arc~en~Ciel.
Algunos de sus trabajos más reconocidos (sobre todos por los occidentales) se han centrado en canciones para series de anime como la trilogía de Zeta Gundam, y videojuegos como Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII (en el que también participó cediendo su imagen para un personaje llamado Genesis), en este último con su single "Redemption". También ha prestado su imagen para este personaje en el juego Crisis Core: Final Fantasy VII que pertenece a la misma saga de Final Fantasy. Además también inspiró personajes del videojuego Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty producido por Konami.
En el Drama FUURINKAZAN, Gackt representa a Uesugi Kenshin, para la que además compuso el single Returner ~Yami No Shuuen~, alcanzando el número 1 en la lista de éxitos japonesa. Actualmente está siendo emitido en Japón en la cadena televisiva NHK los domingos a las 8:00 hora japonesa.
En conmemoración al décimo aniversario desde que Gackt empezó su carrera como solista, ha sacado cuatro singles que se incluyen en la colección "10 Years Anniversary Countdown". Cada uno de los singles se ha ido lanzando con una semana de margen entre ellos. El primer single publicado ha sido "Koakuma Heaven", el 10 de Junio. El segundo de ellos se llama "Faraway" que se ha publicado el pasado 17 de Junio. El tercer single recibe el nombre de "Lost Angels" y fue lanzada el 24 de Junio. El cuarto y último single de esta colección especial ha sido "Flower", publicada el 1 de Julio.


Carrera en la banda S.K.I.N.


Actualmente, y debido a una promesa con el gran músico YOSHIKI, está trabajando para la banda S.K.I.N. junto con YOSHIKI, SUGIZO y MIYAVI. Dicha banda hizo su presentación al público en Los Ángeles, el día 29 de junio de 2007.

Proyectos actuales


Actualmente Gackt se encuentra rodando una película en Hollywood llamada Bunraku, donde además destacan en el reparto actores consagrados como los norteamericanos Josh Hartnett y Woody Harrelson, el español Jordi Mollà y la actriz norteamericana Demi Moore. La película ha sido escrita y está siendo dirigida por Guy Moshe, quien pidió personalmente a Gackt que participara en la película tras quedar impresionado con su actuación en Fuurin Kazan interpretando el papel de Uesugi Kenshin.
De la trama lo único que se sabe que Josh Hartnett es un vagabundo en busca de venganza, la cual intenta conseguir acompañado de un amigo samurai llamado Yoshi (interpretado por Gackt).


GacktJob


Miembros actuales
• YOU Kurosaki - violín, guitarra
• Chachamaru - coros, guitarra solista
• Ju-Ken - bajo
• Jun-ji - batería
• Igao - teclado
Miembros de apoyo
• Nell - bajo
• Minami - batería
Miembros anteriores
• Ryuchi - batería
• Ren - bajo (actualmente en LinClover)
• Masa - guitarra rítmica (actualmente en Maamaasa Muu, pero también estuvo con Spiky)
• Toshi - batería (actualmente trabaja con Spiky)



fuente: wikipedia

NEXUS4/SHINE - Entrevista Oriconweb Agosto08





NEXUS4/SHINE - Entrevista Oriconweb Agosto08


L'Arc~en~Ciel - NEXUS 4/SHINE Entrevista Oricon web Agosto 2008

Lanzando nuevas canciones después del tour conectando sus trabajos del presente y futuro!

Después de la culminación del [TOUR 2008 L'7 ~Trans ASIA via PARIS~] que atravesó 7 grandes ciudades incluyendo Shangai y París, L’Arc~en~Ciel nuevo single [NEXUS 4/SHINE] ha llegado. Esta banda de rock mundialmente renombrada quiere compartir esa sensación.

El título y la lírica de esta canción esta unido al punto de vista mundial.

-Primero viene NEXUS4. ¿Qué tenía en mente mientras la hacía?
Tetsu: en ese punto con mi horario, tenía que hacer cinco canciones para darle al KISS, y esta es la primera que hice. Como “bang”, fue muy simple.

-Creo que la canción se siente como una brisa, como si la melodía se cruzará justo en frente.
Tetsu: no lo hice concientemente, pero eso está correcto. Es la primera canción que escribí, así que obvio se siente como lo hice… ese día, escribí “Sunadokei” al mismo tiempo, así que para mi entre ambas hay equilibrio.

-Ya veo. El solo de guitarra le da un toque también.
Ken: la guitarra… tan pronto como hice la forma de la canción, le puse todo! BAM. Así. Una vez, estaba haciendo el demo y le hice el solo de guitarra, pero luego el largo del solo cambio y luego cuando lo toque, ya no sonaba igual, pero de verdad quería que sea como el demo. Supongo que tuvo una sensación diferente. (Ríe).

-La palabra NEXUS4 significa lazo, conexión, o algo entre esas líneas. Supongo que el “4” al final representa a los miembros de L’Arc ne?
Hyde: ¡wow! ¡Eso es inteligente!

-Eh… no pensé que fuera exagerado (ríe)
Hyde: Bien sí, eso es lo que el 4 significa. Hay cuatro de nosotros así que la canción es 4. Pero NEXUS es medio embarazoso de decir, pero es el nombre de un robot.

La Escritura de canciones va de la mano con los trabajos en solo.

-Ahora, acerca de SHINE. La melodía crea una fuerte impresión de algo hermosamente flotando. También, la frase “I want to shine on you – Quiero brillar en ti le da calidez.
Hyde: pero… en realidad es algo que yo mismo pienso todo el tiempo, pero no en realmente en el sentido que se lo quiero decir a alguien más. [o.o] es más como, por el día al día o algo más.

-Yukihiro-san, ¿cómo llegaste a esta canción?
Yukihiro: hm… no puedo recordar… cuando la escuché, la canción estaba ya siendo lanzada, propiamente, dije “¡Pero no he grabado ningún buen solo de batera todavía!” pensé que solo teníamos el demo, no recordaba haberlo tocado de verdad o grabarlo en absoluto [ríe]. Pero estoy contento de no haberlo grabado de nuevo… supongo (ríe). Es medio conocido.

-¿Qué hay de tetsu-san?
Tetsu: dije que si yuki iba a volver a hacer su parte, luego yo volvería a hacer el bajo también, pero al final no tuvimos que rehacer ni regrabar nada (ríe). Nah, en realidad no recuerdo cuando lo grabamos. Supongo que debe haber sido hace un tiempo atrás, y debió haber paso desapercibido.

-¿Podrían decirnos un poco sobre los futuros lanzamientos?
Ken: hm… para empezar, la canción que grabamos esta semana es totalmente asombrosa. También, alguno de nosotros estamos haciendo solos, otros tomando un receso. Y, si quieres saber sobre el fututo?

-Exacto.
Ken: no lo sé (ríe). Bueno, solo espera un poco y lo verás! Creo que alguien sabe mucho más que yo.
Hyde: escribir canciones para L'Arc~en~Ciel y los solos, van de la mano, y tenemos lanzamientos planeados… así que no creo que vaya a ser diferente, en realidad.
Tetsu: estoy de acuerdo. No creo que tengamos lives por algún tiempo, pero ser una banda no es solo lives. Tenemos cosas que hacer aparte de lives, así que ni notarán como pasará el tiempo

Entrevista por Hayashi Tomoyuki.



Créditos:

Traducido al Español por Nashi Awaji

Traducido al Ingles por Natalie Arnold

Álbum Kiss en Música Mag. parte 2 hyde & ken





Álbum Kiss en Música Mag. parte 2 hyde & ken


Entrevista: hyde
- Al final, el álbum está completo. Primero me gustaría preguntarte tu impresión de él como un todo. ¿Puede hacer algunos comentarios relativos a tus sentimientos personales acerca de él?
Desde el principio, estuve pensando que quería hacer de éste un álbum pop. Así que, tuve eso en mente para todas las canciones que se me ocurrieron. La canción THE BLACK ROSE no es tan pop, pero para mí es una melodía juguetona, y creo que pone un lindo acento en toda la cosa.

- Veamos, esta vez hay tres canciones hechas por ti, pero esas canciones pueden llevar el acento de todo el álbum ¿verdad?
Si, yo creo

- Es el caso con SEVENTH HEAVEN como también con Hurry Xmas. Tengo la sensación que al componerlas lo hiciste deliberadamente.
Si. Estaba pensando que quería que fuera un álbum pop, ok, así que tal vez ésa es la razón por la que escribí canciones tan coloridas esta vez. Pero, también me pregunté “¿Puedo lograrlo realmente?” Tú no puedes decir sin que las pongas en una fila. Entonces, pusimos todas las canciones en línea, y me dije “Oh, bien, resultó ser como yo quería”, lo cual me hizo feliz. (ríe).

- Tu deseo de hacerlo pop, ¿Se convirtió también en una idea inexorable durante el proceso de grabación?
Hmmm… Más parecido a una esperanza. Por supuesto, lo mantuve en mente para las canciones que había escrito, pero cuando se trata de canciones que los otros trajeron, no se trata de lo que yo opino solamente. Mi esperanza era que cuando las canciones se juntaran, el álbum resultase de esa forma, estaba ahí normalmente…. Me preocupé un poquito.

- Creo que AWAKE era un trabajo introspectivo, donde todas las canciones se juntan para ilustrar una sola escena. ¿Crees que este hecho influenció directamente este álbum, o algo dentro de esa línea?
La forma en que me siento ahora es que lo que fue hecho la última vez está terminado. Para las letras, también, hice que mis propias expectativas fueran más bajas de tal forma que pudiese inventar canciones fácilmente agradables acerca de cosas ordinarias, con una pizca de cercanía, pensando que que quería que fuese un álbum pop.

- Creo que el tema de AWAKE era en contra de la guerra. Creo que las letras y las canciones fueron escritas para reflejar esa idea tanto como se pudiese, pero esta vez, el tema pareciera que saltara para todos lados. Para ti hyde ¿Es eso parte del sentimiento pop?
Hmmmm… bueno, por supuesto que es en parte verdad… Es una expresión cálida de amor, quizás. Eso es lo que realmente viene a mí. Creo que el último era una expresión de amor más agitada, pero esta vez la cosa que más viene a mi es que el amor gentil y una atmósfera de una vida ordinara es lo que me golpea como algo maravilloso. Como dije, de verdad quería que tomara esa forma. [Esa sensación me la da a mi la canción “Link”]

- Este álbum es maravilloso, ¿Verdad? SEVENTH HEAVEN y Hurry Xmas son tan directamente expresivas, que crean una atmósfera fenomenal. Quiero decir, algunas otras bandas de rock han apostado por un sonido más plano con el fin de expresar mejor lo ordinario, pero en lo que respecta a las bandas en un estadio, tratar de expresar la chispa de lo fantástico de la vida ordinaria en el mundo del entretenimiento, parece que no sucediera, lo que deja todo en tus manos ¿Qué piensas?
Ah, ya veo lo que quieres decir (ríe). Si, en cierta forma pienso que es verdad. Después de todo, de verdad creo que esto es una de las fortalezas de esta banda. Cada uno de nosotros escribe canciones y piensa en la imagen que desea, libremente…. Incluso cuando estoy pensando que quiero hacer un álbum pop, eso es algo que no reconocemos como grupo… Y esta banda también tiene algo de historia también (ríe). Como individuo, me diluyo. Esa alerta consciente de hacer hard rock como cuando lo hago en mis solos de disuelve, y me quedo sintiendo muy feliz que somos esta banda que puede hacer cualquier tipo de música. Hasta ahora, admiraba más el rock, incluso me estaba atando a él, pero ahora he llegado a disfrutar no estar ligado a un solo género, y pensé acerca de que esto es una de las grandes virtudes de la banda. Esta vez…. Se siente como si floreciéramos, muchás más que antes. La semilla se ha vuelto salvaje (ríe)

- (risas)
¿Qué tipo de banda somos nostros? Siento que nos hemos vuelto locos con ello, y pienso que otras bandas no podrían hacer esto.

- L'Arc~en~Ciel hace honor al significado de su nombre (i.e. Arcoiris) con este álbum, ¿verdad?
Es verdad (ríe).

- Creo que la música de este álbum tiene un maravilloso poder especial positivo no se puede escuchar en ninguna otra parte. ¿Porqué crees que fueron capaces de hacer tal cosa?
…. Cómo hicimos esto, me pregunto…. Más que preguntar cómo, siento que hicimos lo que teníamos que hacer. Por supuesto, estuvo ese periodo en solitario, así cada uno de nosotros construyó su imagen de lo que es L’Arc~en~Ciel, y obtuvo ideas acerca de cómo le gustaría que tocaran los otros miembros, así que todos escribimos canciones con esa idea en mente, y en ese sentido creo que nuestras mentes se transformaron en una esta vez…. Al final, las cosas que estaban detrás en nuestra mente salieron a la luz, y creo que fue lo mismo para todos nosotros.

- ken-san mencionó que este álbum le hizo recordar bastante a “True” , así que yo me pregunto si el resto de la banda sintió la misma cosa. En otras palabras, me pregunto si hubo un sentido de ordenarse y notar que aún hay objetivos más altos que apuntar. ¿Qué hay acerca de ti hyde?, ¿Cómo te sientes acerca de ello, comparado con el pasado?
Hmmmm… (pensando mucho)…. Aún cuando es nuestro álbum número 11, no creo que hayamos visto el fondo de todo. Esta vez, de nuevo, hemos armado un álbum y pienso que es uno muy bueno. Este es nuestro 16avo año juntos, y no sé si estamos ordenándonos o no, pero esta atmósfera está. Esta nada no se ha estancado todavía. Todavía tenemos mucha energía (ríe)

- Hahahahahahaha
Es así como me siento.

- ¿Esto está relacionado con algún sentimiento que ustedes seguirán juntos por un largo tiempo?
Más que decir que seguiremos, pienso que es más cercano decir que todavía podemos seguir… estoy seguro qiue nuestros sentimientos no se han ido, que de alguna froma podríamos llegar a ser una banda que podamos admirar

- Ya veo. Hyde-san, ¿Fuiste tu quién inventó el nombre del título KISS?
Si. Esto es esencialmente lo que he dicho antes, pero no es el tipo de significado que tenía AWAKE, es más como un significado agradable, y quería que fuese algo que represente los lazos que la gente tiene entre ella. A partir de eso… junto con la idea que sería bueno si todos pudiesen estar ligados lo más cercano como para besarse, le di ese nombre.

- Eso suena como un desafío.
Si.

- ¿Te gusta besar?
Oh, tu sabes, la esencia del beso es que es una expresión de amor. Pienso de un beso como una acción que hace circular tu sangre. Por supuesto, sí creo que hay besos cuyo sólo objetivo es pasar al sexo, pero para aquellos que amamos, aquellos que queremos estrechar cercanamente….pienso que un beso es lo que hace circular la sangre. Así que, es lo que brota a partir de los lazos entre la gente. Creo que es una cosa fantástica y maravillosa.

- Más que amor u odio, es acerca de sentir la calidad.
Por supuesto que es acerca de amor (ríe). Pero pensar acerca de ello sexualmente es un poco…. Bueno, por supuesto, me agrada esa parte también (ríe), pero no es sólo eso, y quiero que todos lo sepan.

- Finalmente, me gustaría preguntarte una pequeña revisión de cada miembro, en relación a la grabación. Empecemos con yukihiro-san.
Tocó con una maravillosa suavidad esta vez. Por supuesto que habían canciones molestas en el álbum, como Hurry Xmas. Antes, solía tomarse 2 ó 3 días para una sola canción, grabando cientos de tomas, muy intenso, sabes. Entonces, al final sería la primerísima toma que se usaba (ríe). Ahora ya no gasta tiempo como solía hacerlo, se queda conforme con la primera toma, y la mayoría del tiempo incluso ni siquiera tocaba la canción más de una vez… en ese sentido creo que ha crecido y ha obtenido más gracia (ríe).

- Ahora tetsu-san.
Creo que tetsu-san es como siempre ha sido. No tuve ninguna sensación de que haya cambiado algo… él tiene esta imagen de “desapasionado”, ¿No es cierto?. Pero si noté que su capacidad para dirigir ha aumentado bastante. Él puede determinar qué es bueno y qué es malo en un instante, pero creo que eso es normal. Creo que sus características de líder afloraron, aun grabando.

- Y ken-san.
Ken-chan siempre ha tenido esa aura de “profesor de música” alrededor de él (ríe). Tengo la sensación que él ve la música en un nivel más alto que el resto de nosotros. Esta vez sentí la influencia de ese lado de él más que antes. Así que aquellos aspectos de la música que están más allá de nosotros, esos quedan en manos de él. Sentí que es el lado de él se profundizó bastante esta vez, también en los demos que él hizo eran casi completamente perfectos. En ese sentido, creo que dependemos mucho de él incluso para canciones que él no escribió. En un sentido, es como si estuviera por sobre nosotros.



Entrevista: ken

- Al final, el nuevo álbum KISS está completo. Primero que todo, ¿podrías decirnos tus sentimientos acerca de ello?
Terminó sin ninguna canción que no me gustara. Porque hubo una gran comunicación con el ingeniero con el que trabajamos, y también hubo una maravillosa comunicación entre nosotros los miembros durante la grabación y cada uno fue capaz de expresar la atmósfera deseada en sus demos, así que pude imbuirme en esa atmósfera para cada canción, pienso que eso influyó en el álbum.

- Teniendo en la mente el show del 15avo aniversario, creo que esto debe haber aterrizado algunas cosas para ti. Pareciera que les hizo preguntase si iban a seguir con L’Arc~en~Ciel, y por supuesto decidieron seguir, de tal forma que les hizo enderezarse y hacer música juntos otra vez. En ese sentido, creo que esta grabación debe haber sido un nuevo punto de partida para ustedes como compositores. ¿Qué piensas?
Sí lo pensé. L’Arc~en~Ciel es L’Arc~en~Ciel. No sé lo que sea L’Arc~en~Ciel-ista, ¡Pero claramente somos L’Arc~en~Ciel! Cuando escucho algo que me hace pensar “esto es L’Arc~en~Ciel” me hace crear nueva música, quizás es eso. Pero no tengo idea lo que es L’Arc~en~Ciel-inidad… No sé que tipo de ambición es esto, pero me sentí de la misma forma cuando hicimos “True”, y también cuando hicimos DUNE. Sea lo que sea, vuelve otra vez.

- Suena como una cosa maravillosa de la cual estar consciente. ¿Podría ser que están hambrientos de algo?
Como “la música no es aburrida”. Llego a sentir de esa forma, entonces quiero hacer que la gente escuche algo. Y entonces, fue lo mismo con DUNE y True, tu sabes, como cuando todos estaban haciendo sus cosas. Podemos hacer música sin llegar a eso, y cuando eso pasa, ¡es adiós!. Pero quise llegar a eso. ¿Podemos hacer esto para siempre? ¡Pero se llega a un punto donde explota! Y pasa que ellos se toman un descanso y se mete dentro de otras bandas, ¿Sabes? Entonces cuando comienza el chisme y todos estamos catalogados igual (risas). Por ejemplo, cuando nos llamaban visual, dijimos “¡No!” y protestamos y cuando subirmos en los rankings de Oricon nos empezaron a juntar con esa gentes “normal” otra vez dijimos “¡No!”. Quizás es eso lo que vuelve.

- ken-san, ¿Tienes la noción de que lo que estás haciendo está en un nivel completamente diferente, verdad?
Podría ser. Preguntan “¿Porqué esto vende?” y dicen “Los que escriben en las revistas dicen que es cool pero no lo entienden”… No sé porqué los miembros de una banda piensan que su propia música es cool. A menudo, cuando leo las entrevistas de otras personas y ellos mencionan cuan maravillosamente cool son ellos, escucho su música y digo “¿De qué están hablando?”… o simplemente “¿?” eso pasa mucho.

- Sé lo que quieres decir. He escuchado de los otros integrantes que esta vez, para la totalidad de la grabación, tú te tiraste sin titubear y fuiste maravillosamente agudo todo el tiempo ken-san. ¿Puedes decirme cómo te volviste así?
Debe ser que me di cuenta de que si hay una forma de que las cosas salgan como quiero, algo que sería fantástico que haga L’Arc~en~Ciel, entonces debía expresarme si empezaba a parecer que no iba por ese lado de una forma natural, y cuando hablo los otros entienden, así que me puedo relajar. Ellos no me preguntan “¿De qué hablas?”. Solía estar callado antes. Por ejemplo, si estaba revisando una melodía con hyde, y si él quería cortar un compás, no quería quitarlo pero hyde si. Eramos capaces de tener una discusión decente acerca del porqué si o no, nos arreglamos de tal forma que nos entendemos el uno al otro. Y entonces, fuimos capaces de hacer esa parte de una forma y la otra parte de la otra forma… estoy hablando de Auki no Ashiato (Huellas en la nieve), si hubiese sido acelerada de acuerdo a lo que tenía pensado no hubiese resultado y no hubiese podio escuchar los buenos puntos de la melodía de hyde en esa canción, pero no es que nustras ideas se fusionasen en una, es algo más como si tomara una forma que permitía ambos puntos coexistir. Además para entenderse el uno al otro tienes que ser capaz de decir que no te gusta algo cuando no te gusta… No es acerca de ceder apenas alguien te dice no. De todas formas, quise ser capaz de decir “Quiero que sea de esta forma” cuando tenía alguna idea.

- Fueron capaces de profundizar entre ustedes, eso hace la experiencia valedera por sí misma. Con todo eso ¿Fue entretenida la grabación?
Fue muy entretenida. Es todo música grandiosa. Tetsu cambió la forma en que graba el bajo, sonaba fantástico… muy feliz. Yo también, me ha gustado esta música desde que comenzamos a grabarla y quería hacer las canciones sólo con los sonidos que hacían latir mi corazón, así que se siente muy bien escucharlo completo. Pensé simplemente “Es bueno”. Por eso me recuerda a cuando hicimos “True”. Pensamos muy seriamente en el tratamiento de las canciones aquella vez. Eso, más el hecho que la ejecución de cada integrante es mucho mejor ahora. Me enamoré de eso… El tratamiento de todo, y el poder de ejecución de tosos, que hizo posible expresar algo con cada ejecución, y el sonido lo muestra, tiene verdadera calidad.. Así me siento. Podría estar equivocado, claro.

- En la etapa de composición, ¿Hubo algo que te pareciera radicalmente diferente esta vez?
Cuando estoy en la fase de escritura, me entusiamo, y pienso que aprecié los sentimientos son los que me sorprendí a mi mismo. Entonces, cuando estábamos en la grabación real, estaba como “Esto debe ser más cool que en el demo” lleno de pasión como ésa. Y es un sentimiento maravilloso… Si sentía agregar algún sonido particular dentro, no me frené y lo ponía. Hice eso con piano y con cuerdas, y para mi guitarra tenía un amplificador particular configurado y tocaba con él, y traté distintos tipos de microfonía (la posición y forma de grabar del micrófono) también hasta que pude quedarme con la mejor forma…. Aunque tomó tiempo, lo hice. Realmente puse el esfuerzo para obtener el sonido exacto que me dejase satisfecho. Aún cuando podía haber sido hecho rápidamente, quería asegurarme que me sentiría bien con ello al final, así que no decía nada definitivo a la primera. No quería decir “Es bueno” y después pensar “Oh, podría ser mucho más fabuloso…”, así que no decía mucho, fui muy auto-consciente de ello.

- Esta vez, las canciones son fantásticas. Estaba hablando con los otrs miembros, y había esta opinión de que eres el profesor de música del grupo, ken-san.
Jajajajajajajajajajaja.

- Creo que lo que ello quieren decir es que, además de tener la experiencia más larga en teoría musical, tú haces música excepcional que te ha hecho compositor por excelencia. De nuevo, las canciones suenan adorables. Pensando en el porqué, he llegado a la conclusión que además de ser una buena canción desde el punto de vista de L’Arc~en~Ciel, las canciones son buenas desde la perspectiva de quienes las escucharán, aquellos que las escuchan contigo, aquellos que las disfrutan contigo, aquellos que se sentirán tocados por las canciones, tu escritura está dirigida a ello ¿No es así? Es lo que he notado.
Hummm, pero sería extraño para mi no tener a todos aquellos en mi mente tanto como ahora.

- … entonces estoy equivocado.
Lo siento (ríe). Pero hay un punto con el que me siento bien, cuando algo suena como que hará otra gente feliz, me deja pensando “Bueno, otros podrían pensar que es bueno, pero no me hace sentir bien”, entonces busco una forma de hacerme sentir a mi mismo bien acerca de ello. Eso se aplica más a la grabación que a la escritura – bueno, también para la escritura, creo que he hecho la sorpresa el elemento clave – de todas formas, tuve un fuerte sentimiento de cómo quería que fuese cada canción. Quiero decir, por ejemplo cuando estoy escribiendo una canción, lo hago solo, de tal forma de soltar lo que quiera, pero al grabar hay mucha gente involucrada. Entonces, aún cuando tomaba en cuenta la opinión de todos, me sentía seguro de que no podía dejar que se arruinasen ciertas partes. Hasta que mis puntos quedasen claros, hasta que todos entendieran, tenía que seguir en esa postura, y eso era lo que tenía en mi mente cuando estaba haciendo esto.

- No quiere decir esto que dado que fuiste muy obstinado cuando se estaba haciendo el álbum. Ken-san, que de verdad amas el pop para que el álbum saliera tan estilo pop.
Si, no lo niego. Algunas veces pienso si es pop o no, pero… creo que si me gusta el pop, normalmente…. Soy inconsistente (ríe)

- Jajajajajajajajaja.
Me imagino que algunas personas sí se pegan a un solo tipo de música para siempre, pero no soy tan consistente (ríe). Para decirlo de otra forma, creo que me las vería difícil si estuviese restringido a un solo género musical. Cuando discutimos qué vendería y qué no, cuando dicen “Si hacemos esto, venderá” pero la cosa que vendería no es mi estilo para nada… [Eso explica porqué no besa a yukkie en el poster, en mi opinión], entonces me hace pensar cuál es el punto de hacer música que se supone debe ser. Pero, de verdad me gustan distintos tipos de música… ¿es esa la razón? Me he preguntado lo mismo antes.

- (Ríe) el punto sería, entonces, que es necesario una persona inconsistente para crear los mejores álbumes
Yo creo (ríe), después de todo somos una banda, así creo que que es de est aforma: hyde es la cabeza d el abanda, pensando en las palabras y escribiéndolas para nosotros, después mi música inconsistente nos permite tener alguna variedad, y la ejecución de tetsu y yukkie lo llenan y le dan sustancia.

- Hay un sentido de gran júbilo a través de este álbum. ¿Fue uno de los objetivos que tuviste en mente ken-san?
No sentí un aire de júbilo en él, pero la música que quiero que se escuche es algo que puede ventilar sentimientos de alegría como también de deseperación. Por supuesto que hay música que puede ser escuchada casualmente, todos los días incluso, pero hay algunas que están hechas para hacerte sentir un día extraordinario, aun cuando lo escuches en un día normal [Hey! Eso me pasó con “ALONE EN LA VIDA”], y prefiero más lo último, Por eso es que se puede de ambos, pueden hacerte sentir sublimemente feliz, o puede “bajonearte” sin que sepas realmente porqué…. Escuché música con el fin de remecer mis sentimientos, de tal forma que este álbum pueda lograr el mismo efecto, entonces los escuchas serán felices, estarán contentos de haberlo escuchado, ¿No es así?. Eso es lo que apunté de verdad esta vez. Creo que no sabré si resultó a menos que les pregunte a los escuchas (ríe).

- Escuchándote hablar, me hace pensar que cuando yo escucho música, mis propias células y nervios obtendrán lo mejor de mí…. [Es un “speech” figurado… lo que quiere decir es que al escuchar hablar a ken, siente que si escucha el álbum, se estremecerá entero, porque toca las fibras de su ser]
Si, si, eso es lo que quiero decir.

- ¿Has sentido que las canciones que haces están hechas para que la banda las haga crecer y después evolucionar, o puedes ver adonde irán a parar desde el comienzo?
Hmmmmmm--- Discutimos las cosas en detalle, pero creo que es más un sentido mutuo de entendimiento. No se trata de teorías artísticas, es sólo un sentido acerca de cómo debería ser… Quizás en la realidad, debería decir “Hácelo de esta forma, porque si lo haces así, se sentirá de esta forma”, pero no es así, puedo hacer que les entre con sólo decir, “Quiero que se sienta de esta forma”. Y nos resulta a todos.

- Creo que es lo mismo para las orquestas y las bandas gitanas, en donde todos se juntan para construir un banda, y así trasciende la forma artística y algo nuevo comienza, ago divertido nace.
Correcto.

- Creo que estos días, muchas de la gente que hace música han sido convertidos en comida, pero a pesar de los tiempos, creo que es fantástico el poder escuchar música que es alegre como ésta una vez más.
Correcto (ríe) , eso es algo que definitivamente quiero, algo que considero que es bueno. La grabación fue muy entretenida, sabes.


Fuentes en ingles: The Tetsugaku Translation Project
Traduccion: joicerojo

6 oct 2009

D’espairsRay - Biografía





D’espairsRay - Biografía




Esta banda japonesa fue creada el 9 de Septiembre de 1999, con HIZUMI de Vocalista, Karyu de Guitarra, ZERO en el Bajo y TSUKASA en la Batería, D'espairsRay hizo una inmediata impresión en la escena del Visual Kei después de varios eventos, incluyendo su primer LIVE en el Takadanobaba AREA, y DEMOS (que regalaban después de sus Shows), el grupo estrenó su primer single, "KUMO", a finales del 2000.


En el 2001, lanzaron su segundo single y mini-album llamado "TERRORS", un mes después de su lanzamiento, la banda viaja de nuevo al Takadanobaba AREA para otro LIVE. Los dos años siguientes fueron de Tours, incluyendo su gratis show en el Meguro Live Station en Tokyo.
En el 2003 también lanzaron dos nuevos Singles, "MaVERiCK" y "GARNET". Al final de ese año fueron parte de “the 'Beauti-Fool's Fest”, evento que asistieron bandas reconocidas como Merry y MUCC.


En el 2004, notando que habían fans internacionales, la banda brindó un Tour en Europa "D’espairsRay Europe Tour 2004".


Luego en el 2005, de 6años de haber comenzado, lanzaron su primer Album “COLL:SET”. Ese año volvieron nuevamente a Europa, junto con Kagerou.
En el 2006, viajaron a U.S.A por primera vez pero no última, por un mini tour, sacando su segundo LIVE DVD “LIQUIDIZE”.


El 2007, en Abril trajo con él, su novedoso y segundo Album, “MIRROR”, y noticias de sus nuevas fechas de los próximos Tours, como en el territorio Americano, donde se presentaron en el famoso 'J-Rock Revolution Festival', en Los Angeles. En Septiembre, lanzaron otro DVD, llamado "Spiral Staircase #15".


En el 2008, comenzó su Tour con MUCC y The Underneath, en el "Taste of Chaos 2008", que fue un Tour realizado en todo los Estados Unidos. En Mayo sacan su primer single después de un año de no sacar temas nuevos, titulado "Brilliant", tema que luego tocaron en el "Hide Memmorial SUMMIT", luego en Agosto otro single llamado "Kamikaze" que ya habían tocado anteriormente en algunos conciertos, en Septiembre anuncian su próximo single "Horizon", que fue lanzado en Diciembre.


En Enero del 2009, lanzan la noticia de su próximo Album, que sería lanzado el 11 de Marzo, llamado "Redeemer". Acompañado de una serie de conciertos en Japón desde Abril a Junio modo de promoción a su Nuevo Album.



fuente: Wikipedia

VAMPS - Seasonal Survey - Summer Vacation Q&A feat. VAMPS





Seasonal Survey - Summer Vacation Q&A feat. VAMPS


Ya casi mitad de Agosto… antes de que nos demos cuenta, el verano se acabará!
¿Cómo están las temperaturas en tu país? ¿Son soportables?
Esta extremadamente caluroso en Tokio! La luz del sol es casi dolorosa…

Pero los siguientes artistas van a arrasar completamente con nuestros males en verano!
Es su primera aparición en nuestro Seasonal Survey!
Acaban de volver del Tour por U.S.A… nuestros invitados son VAMPS!!

Este es el primer y único sitio donde de puede escuchar a HYDE y K.A.Z hablar de sus experiencias durante las vacaciones de verano!
Qué tipo de bañador les gusta usar…?
No puedes perdértelo!


1. Las vacaciones de verano son las más largas del año. Todo el mundo tiene recuerdos de cosas que hicieron durante ellas! Cuentenos sobre algun incidente que se destaque mas.

HYDE: Con un amigo, me encantaba vagabundear por las calles antes del amanecer, cuando no había nadie. Cuando veo el mundo del azul que se ve justo antes de que empiece el día, me siento nostálgico por los viejos tiempos.
K.A.Z: Cuando estaba en la escuela elemental, tome un bus yo solo por primera vez, y recorrí una larga distancia para ver a un amigo. Recuerdo como estaba asustado y emocionado por ir solo de viaje sin mis padres. Después de volver, sentí que había dado un pequeño paso para convertirme en adulto.

2. Las vacaciones son un privilegio que los que más las disfrutan son los estudiantes. Si tuvieran un largo mes de vacaciones ¿Dónde irian y qué harian?


HYDE: Me gustaría ir a algún lugar donde no se tenga que utilizar el aire acondicionado, y hacer las cosas que normalmente hago en Tokio.
K.A.Z: Ir a America y Gran Bretaña para conocer a muchos amigos. O relajarme un tiempo y prepararme a mi mismo para la siguiente gran cosa.

3. Durante el verano seguro que estuvieron a la playa, y cuando fueron seguramente llevaron bañador. Si tuvieran la oportunidad de ir este año ¿Qué tipo de bañador llevarian?

HYDE: El bañador negro corto que me compré el año pasado.
K.A.Z: Cortaría unos pantalones largos y los haría de tres cuartos. Lo usaría de bañador .


4. Si fueras a establecer una meta personal este verano, ¿qué sería? O, por favor, piensen una frase para este verano.

HYDE: ¡LIVE! ¡LIVE! ¡LIVE!
K.A.Z: (sin respuesta)


Fuentes: myseventhciel

VAMPS - Interview despues del VAMPS LIVE 2009 USA ~Feelings and Inspirations of the Tour~




Interview despues del VAMPS LIVE 2009 USA ~Feelings and Inspirations of the Tour~

¿Qué aprendieron del tour?
Composición y texto: kanako / Trans: Shin Kosuge


Pueden ver la interview en Music JAPAN Plus


Justo antes de que comenzaran su Tour por USA, VAMPS discutió con nosotros
como se habían preparado para sus presentaciones. Esta vez ellos se sentaron con nosotros para compartir sus pensamientos sobre el finalizado Tour.

La personalidad de ambos integrantes se destacó en esta entrevista.

Durante nuestra conversación con HYDE hicimos una petición de ayuda para sus fans!
Todos, salven a HYDE!
K.A.Z habló del vino que bebió durante el tour!
Sonaba como algo que definitivamente debían probar.

Disfruten la entrevista!


-♦ Felicitaciones por completar el “VAMPS LIVE 2009 U.S.A.”! Por favor cuéntenos sus pensamientos sobre el Tour!
HYDE: Por casi un mes, tuvimos muchas experiencias emocionantes que nunca podríamos haber tenido en Japón: Al principio estábamos un poco preocupados, pero los fans fueron de enorme ayuda. Agradecemos a todos los fans alrededor del mundo.

-♦ ¿Cuál fue la comida más deliciosa que comió durante el tour?
HYDE: Fideos fritos instantáneos

-♦ Ahora han completado el USA Tour; ¿Hay otros países a los cuales quisieran ir después?
HYDE: Cuando en un principio anunciamos que tocaríamos en América, nos dimos cuenta que hay muchos fans que también quieren vernos. Así que estamos pensando en ir a esos países para compensar. Quizás Sudamérica, Europa y Asia. {I'm very happy to hear this!! ♥}

-♦ ¿Experimentó la diferencia de horario cuando fueron a América o cuándo regresó a Japón? ¿Tiene alguna manera personal de superar o prevenir la diferencia horaria?
HYDE: Cada vez que voy al extranjero, conscientemente trato de dormir de acuerdo a la hora local del destino. Es fácil una vez que te acostumbras. Pero, para este USA Tour no pude dormir muy bien.

-♦ Finalmente ¿Tiene algún mensaje que le gustaría enviar a sus fans en el extranjero?
HYDE: Amo subirme a los aviones pero odio las largas horas para llegar al aeropuerto. Por favor, ayuda!

-♦ Felicitaciones por completar el “VAMPS LIVE 2009 U.S.A.”! Por favor cuéntenos sus pensamientos sobre el Tour!
K.A.Z: Amé todo el tiempo que estuve allí! Fue muy estimulante. Hay muchos episodios que jamás hubiésemos enfrentado si no hubiésemos hecho este Tour. Realmente apreciamos como los fans en USA nos dieron una bienvenida cálida. Ansio volver por más!

-♦ ¿Cuál fue la comida más deliciosa que comió durante el tour?
K.A.Z: En San Francisco fuimos a un restaurant mexicano con todo nuestro staff. La comida ahí era fantástica. También recomendaría el vino blanco que probamos en Baltimore. Se llamaba ‘Trimbach Pinot Gris Reserve’, y era muy fácil de beber. Podía tragarlo como el agua. Absolutamente fantástico. No estoy seguro si se vende aquí en Japón, así que sí van de viaje ahí, por favor pruébenlo!

-♦ Ahora han completado el USA Tour; ¿Hay otros países a los cuales quisieran ir después?
K.A.Z: Europa. Siempre recibimos muchos mails de fans ahí. Iríamos a cualquier lugar donde la gente quiera vernos.

-♦ ¿Experimentó la diferencia de horario cuando fueron a América o cuándo regresó a Japón? ¿Tiene alguna manera personal de superar o prevenir la diferencia horaria?
K.A.Z: Siempre me siento atontado así que no hubo mucha diferencia (Risas). Cuando voy al extranjero, siempre uso suplementos para ajustar mi reloj interno.

-♦ Finalmente ¿Tiene algún mensaje que le gustaría enviar a sus fans en el extranjero?
K.A.Z: Fuimos capaces de disfrutar un fabuloso tiempo en América. Gracias a todos, todos los conciertos donde tocamos fueron un gran éxito. Nos encantaría ir a otros lugares que no hemos visitado todavía. Esperamos verlos entonces.



Fuente:
myseventhciel

29 sept 2009

VAMPS Biografía




VAMPS



VAMPS es la continuación del proyecto solista de HYDE, vocalista de la reconocida banda japonesa L'Arc~en~Ciel. Tras varios años con K.A.Z. como productor, compositor y músico dentro de su proyecto en solitario HYDE, el vocalista decide crear una "unit" donde ambos estén a la misma altura; un cambio de nombre al proyecto ya que "le parecía extraño tocar junto a K.A.Z. y que la banda llevara su propio nombre" y porque "además es algo simple y muy fácil de recordar".
Para poder continuar sus carreras en solitario o proyectos paralelos, VAMPS lanzó el single LOVE ADDICT en julio de 2008 como presentación de lo que sería el futuro rumbo de la banda: música "para divertirse" y "para conciertos". Es por ello que enseguida se embarcaron en una gira por todo el país que comenzó el primero de agosto y culminó el 28 de octubre dejando un total de 46 presentaciones en sólo tres meses.
Actualmente se encuentran en medio de su gira "VAMPS LIVE 2009" que abarca gran parte de Japón y posteriormente Estados Unidos en donde realizaran mas de 10 lives. En Septiembre saldrá a la venta su nuevo single SWEET DREAMS el cual incluirá una versión Unplugged de está canción y Un DVD con el PV y Making of.




Fuentes: Wikipedia

Entrevista a VAMPS Otakon 2009




Vamps Q&A y conferencia de prensa en Otakon

Después de realizar un increíble show anoche en Baltimore, Vamps hizo una rápida parada en una de las convenciones de animé más grandes del país, Otakon, antes de continuar con su tour por EE.UU. El viernes por la tarde, los fans se deleitaron con una Q&A panel con la banda. Mientras la audiencia esperaba la llegada de la banda, se mostraban imágenes de los live de la banda en un proyector que estaba detrás de los asientos donde estaría Vamps. Mientras crecía la inquietud, los fans cantaban “¡Amamos a Vamps!” e incluso terminaron cantando el coro de Trouble hasta que finalmente, fue tiempo para que saliera la banda.

Tranquilamente cruzaron el escenario hasta sus asientos, incluso con sus geniales lentes de sol Hyde y K.A.Z. no pudieron ocultar su sorpresa sobre la calurosa bienvenida que les dio la audiencia. Tomando asiento, una ola de murmullos vino desde el público, indicando que Hyde trajo consigo un trozo de torta. Después de tomar asiento, era tiempo de comenzar el panel.

Increíble, ¿cierto?

Hyde: (en inglés) ¡Hola!, ¡Somos Vamps!, ¡Gracias por venir!

¿Qué cosa es la que siempre ha querido hacer, pero nunca ha tenido la oportunidad?

Hyde: (come un trozo de torta, se rasca la cabeza y piensa) Hacer Soba desde el incio (imita haciendo soba)

K.A.Z.: Quiero hacer un plato desde el comienzo y luego romperlo (imita tirando un plato)

¿Han tenido la oportunidad de comer alguna comida americana?, si es así, ¿Cuál ha sido su favorito?

(La audiencia comienza a gritar “Crab! Crab!” -----> Cangrejo)
Hyde: Ah! (mira a los lados, se inclina al micrófono y susurra)… crab! (cangrejo) ¡he comido cangrejo!

K.A.Z.: ¡Yo también!

(La audiencia explota en ovaciones)
Hyde: Mucho… comer y comer… yummy, yummy!

K.A.Z.: Yummy, yummy.

¿Qué los motivó a elegir EE.UU. para este tour?

Hyde: (En inglés) ¡Quiero una novia americana!
(El público explota en ovaciones y gritos otra vez)

K.A.Z.: ¡Me encanta estar en EE.UU.!

Si pudieran conocer a alguien, vivo o muerto, ¿A quién sería y porqué?

Hyde: oh! (piensa un poco) ¡Jesucristo!
(La audiencia se ríe y aplaude. Mientras ellos se calman, Hyde toma otro pedazo de torta y mira fijamente al público con el tenedor colgando de su boca, causando risa en la audiencia nuevamente hasta que él se rió también.)

K.A.Z.: Es una pregunta difícil, tengo que pensarlo…

Parte de la diversión de ver animé es observar personajes con poderes sobrenaturales o sobrehumanos. Si pudieran tener cualquier poder especial, ¿Cuál sería y por qué?

Hyde: Ah! (piensa) Volar por el cielo.

¿Por qué?

Hyde: ¡Sería una muy buena sensación!. No es quiera volar muy alto por el cielo, pero algo así, cerca del techo, ese tipo de sensación (se saca los anteojos e imita volar)

¿K.A.Z.?

K.A.Z.: ¡Quiero ser invisible!

¿Por qué?

Hyde: (en inglés) ¡Él quiere ir al baño!
(Todos estallan en risas)
K.A.Z.: ¡Sí, quiero ir al baño de chicas, a las duchas!

¿Cuál es tu animé favorito?

Hyde: ¡Evangelion!
(El público ovaciona)
Hyde: ¡Me encanta Evangelion, la mejor de todas las películas!, ¡Evangelion es lo mejor!. ¿Han visto la segunda película que salió en los cines?

Aquí todavía no sale…

Hyde: Ahhh! (en inglés) ¡Más genial! (Levanta su pulgar a la audiencia) ¡Recomiendo que paguen el boleto y vayan a verlo a Japón!, ¡Es así de bueno!

¿K.A.Z.?

K.A.Z.: ¡Death Note!
(El público ovaciona otra vez)

K.A.Z.: También me gusta “Detroit Metal City”
Hyde: ¡Él hizo la canción para “Detroit Metal City!”

¿Qué es lo más loco que les ha pasado durante un concierto?

Hyde: ¿Loco? (en inglés) ¡Todos los días es loco! (risas)

K.A.Z.: Loco… Salté fuera del escenario. Fue bastante alto, y cuando aterricé después de saltar, me rompí la pierna.

Hyde: (Apunta a un miembro de la audiencia con un yeso) ¿También saltaste fuera del escenario?

Fan: ¡Patinaje en hielo!

Hyde: (en inglés) ¡Peligroso! (risas)

Ya en EE.UU., ¿Han tenido alguna gran inspiración?

Hyde: Porque ustedes americanos son muy abiertos al expresar sus emociones, eso es dinámico, me hace sentir más abierto porque Japón es culturalmente más reservado. Nosotros actuamos así, pero EE.UU. nos hace más abiertos y capaces de expresarnos abiertamente (hace un pequeño baile desde su asiento)

K.A.Z.: Todos son muy amables con nosotros. Siento más simpatía aquí que en Tokio.

¿Quién es su cantante favorito, otro aparte de ustedes?

Hyde: (hace caras y se agarra la cabeza como pensando, lo que causa risa a todos) ¡Jim Morrison!

K.A.Z.: ¡Sting!

Si pudieran ir de tour con otro artista, ¿Con quién harían el tour?

Hyde: (piensa) Sting.

¿Han estado alguna vez en Chicago, y les gustaría hacer un tour ahí?

Hyde: No, nunca hemos ido. Quiero ir a Chicago.

Finalmente, ¿un mensaje para los fans?

Hyde: Muchas gracias por venir al panel. Hay mucha gente aquí, gracias. Han sido muy amables con nosotros y casi siento que no quiero irme, me he divertido mucho. Volveremos así que por favor, espérennos.

K.A.Z.: ¡Me alegró verlos! Muchas gracias por venir a nuestro panel. Nos encantaría volver y verlos nuevamente (Hyde está comiendo torta otra vez) ¿Me pregunto si la torta de Hyde está buena?

Hyde: ¿Lo quieres? (risas)

Por favor, un aplauso a Vamps

Hyde: ¡Muchas gracias!

Inmediatamente después del panel, Vamps fue re-localizado en un cuarto privado para una breve conferencia de prensa.

¿Cómo fue descubrir que eso de “Les gusta el cangrejo” fue recordado por los fans aquí?

Hyde: ah!, en realidad, la última vez que vine a Baltimore en 2004, lo dije, pero lo olvidé completamente. Entonces escuché a unas fans que estaban juntos y hablaban sobre “Les gusta el cangrejo” y ahí recordé, entonces lo usé durante el concierto de ayer. Una vez que lo dije, fue como, oh! ¡Cierto!. Todos recordaron.

En el concierto de anoche, cantaron varios cobres y canciones del período solista de Hyde. ¿Por qué incluyeron eso en un concierto de Vamps?

Hyde: Si es un cover, Nosotros lo transformamos al gusto de Vamps.

K.A.Z.: Nosotros no lo reconocemos como la canción de otro, lo reconocemos como nuestra canción.

Hyde: Para el público también, queríamos cantar algunas canciones en inglés, para que ellos pudieran cantarlas.

Ustedes colaboraron bastante antes de formar la banda. ¿Ha existido algún cambio en el proceso de colaboración desde que formaron la banda oficialmente?

Hyde: No hay mucha diferencia. No estoy seguro si es porque formamos Vamps o tal vez porque nuestra relación ha sido larga, pero estos días, se lo dejo a él y yo hago otra cosa.

K.A.Z.: Ha cambiado un poco, porque ahora tengo más cosas que hacer.

Ju-ken hizo un gran trabajo animando al público anoche. ¿Han considerado hacerlo parte oficialmente de Vamps?

Hyde: Vamps somos nosotros dos, pero una vez que estamos en el escenario, somos nosotros como una banda. Nunca diferenciamos así.

La palabra Vamps significa vampiro y un llamativo y sexy tipo de mujer. ¿Consideraron ambos significados cuando nombraron a la banda Vamps?

Hyde: Originalmente, nombré Vamps por vampiro, pero nos gusta la llamativa y misteriosa mujer también. ¡Está todo bien! (Risas)

¿Por qué decidieron escribir la mayoría de las canciones del album en inglés en vez de japonés?

Hyde: Usualmente, escucho muchas canciones en inglés – las letras son en inglés. Me gusta esa atmósfera, por eso tiendo a escribir mucho en inglés. Cuando quiero atacar a la gente japonesa con mis palabras, entonces uso japonés.

K.A.Z., ¿hay algún tipo de adaptación o diferencia desde Oblivion Dust a Vamps?

K.A.Z.: Incluso hay un cambio en la persona con quien tocas, hay mucha inspiración. Todos tienen un sonido diferente, es una atmósfera distinta. Por eso es tan interesante para mí. Es como una reacción química.

¿Se han sorprendido por la respuesta de los fans americanos en oposición a los fans japoneses?

Hyde: En realidad, en Japón, es normal, en esta parte de la canción la gente se emociona mucho, o en esta parte del concierto se vuelve muy enérgico, como que todos saben que va a pasar. Pero en EE.UU., cuando esperaba que la gente realmente se emocionara, no pasaba mucho, o a veces no en gran parte de la canción, pero aún así hay mucha reacción a lo largo del tiempo. El nivel de reacción fue diferente, es muy inesperado. Por eso para nosotros es tan divertido hacerlo y muy alentador. Básicamente, para mí, los fans americanos son más abiertos y es muy agradable ver eso.

Su CD Booklet tiene una historia a lo largo de las páginas, sobre una chica siendo mordida y no ser capaz de maquillarse. ¿Cómo vino esa historia?

Hyde: Cuando estábamos en medio del proceso de hacer el booklet para la primera edición del álbum, nos dimos cuenta que se veía como un libro de fotos. Por esa razón, pensamos que tal vez tener una historia dentro del booklet sería interesante. Por eso lo hicimos.

¿Vamps a afectado tu trabajo en Oblivion Dust? Se supone que debes sacar un album este año o el próximo.

K.A.Z.: No mucho, porque todos tienen su propio tiempo y todos saben cuando tu actúas en una banda así que nos coordinamos.

¿Cuál es tu canción favorita de Mötley Crüe?

(Todos se ríen)
K.A.Z.: “Dr. Feelgood”

Hyde: “Live Wire”.

Hyde, fuiste realmente firme sobre lo genial que fue Evangelion en el panel de fans. ¿Por qué te gusta tanto Evangelion?

Hyde: (en inglés) No lo sé. (Risas) No sé por qué me gusta tanto. La segunda película ya salió en Japón, voló mi mente. Nunca hubiera pensado que una película actual podría ser tan inspiradora y afectar el fondo de mi corazón. Es tan extraño, después de ver la película, me sentí muy cansado. Sentí como si hubiera peleado o algo en la película. ¡Fue una excelente película!.

Por último, si este tour es exitoso, ¿Están planeando regresar el próximo año y expandirla?, ¿A qué ciudad quisieran ir?

Hyde: No tengo mucha experiencia haciendo conciertos o tours por EE.UU. Me hace sentir un poco nervioso a veces. Muchos fans son muy amables con nosotros y nos dieron una cálida bienvenida, por eso, nosotros no estamos ansiosos o preocupados y podemos tocar con nuestra energía habitual que tenemos en Japón, eso es realmente lindo. El próximo año, nos gustaría incluir a EE.UU. también, pero esperamos sea un tour más grande, pero no estamos trabajando en eso ahora. Muchas gracias.

Entrevista a VAMPS




Poco después del lanzamiento de su primer single, LOVE ADDICT, y antes de iniciar su tour VAMPS Live 2008, VAMPS tomo algo de tiempo para responder algunas de nuestras preguntas.

Primero que nada, muchas gracias por tener esta entrevista con nosotros. Vamos a empezar por pedirles que por favor introduzcan a la banda, VAMPS. La palabra “VAMPS” tiene una variedad de significados; ¿qué significado tiene para ti esta palabra y cómo llegaste a este nombre?

HYDE: VAMPS significa “vampiro”, que me gusta. Y pensé que VAMPS es simple y fácil de recordar.

Ustedes anteriormente trabajaron juntos en el proyecto solista de HYDE; ¿por qué decidieron iniciar este nuevo proyecto?

HYDE: Yo respeto a K.A.Z, entonces sentí que era raro dejar que tocara bajo mi nombre, “HYDE”.

K.A.Z: HYDE me dio la idea.

Regresando un poco en el tiempo; ¿Cuándo y cómo se reunieron los dos por primera vez? ¿Pueden recordar la primera impresión que tuvieron del otro?

HYDE: K.A.Z vino a ver un concierto de mi banda. Aunque sólo tuvimos un poco de conversación porque soy tímido, sentí que él era muy artístico.

K.A.Z: Fui a un concierto de L’Arc~en~Ciel y lo salude en el after party. Esa fue la primera vez que me reuní con él. Recuerdo que él estaba preocupado sobre mí y fue una persona reservada.

¿Qué diferencias en su música están planeando hacer con el fin de hacer a VAMPS diferente de sus otros proyectos?

HYDE: Somos un equipo muy activo y nos gusta movernos libremente y hacer lo que queramos hacer.

K.A.Z: Quiero hacer lo que quiera, ¡libremente y sin ningún límite!

K.A.Z, las veces pasadas tú trabajaste con HYDE en grabaciones y lives en solitario y generalmente permaneciste en el fondo, pero con VAMPS tú también te has colocado en el centro de la atención. ¿Qué se siente estar trabajando como una unidad con HYDE en lugar de sólo acompañarlo?

K.A.Z: Aunque yo no me consideraba como parte de su banda de soporte cuando estuve tocando para el proyecto solista de HYDE, siento que puedo apoyarme con el nombre de VAMPS.

Actualmente sólo han lanzado un single con dos canciones, sin embargo tienen cuarenta y seis shows programados. ¿Cuándo podemos contar con un nuevo lanzamiento?

HYDE: Aunque quiero lanzar un CD más este año, haré canciones cuando tenga buenas ideas.

K.A.Z: Vamos a iniciar la grabación después de la gira.

Parece que están introduciendo a VAMPS con shows en vivo. ¿Por qué decidieron comenzar con una extensa gira tan pronto?

HYDE: Los shows estaban programados desde antes de que el nombre de la banda fuera decidido. Pienso que lo principal para nosotros es el show y el show es el mejor lugar para que mostremos los encantos.

K.A.Z: Me gusta tocar en conciertos y quiero que un montón de gente nos vea en esta larga gira.

¿Pueden decirnos un poco sobre sus próximos shows? ¿Qué pueden esperar los fans?

HYDE: Vamos a permanecer en cada lugar más de lo que haríamos en una gira normal, entonces el establecimiento y la dirección de cada show puede ser más elaborado. Bueno, nuestra presentación es muy llamativa sin ninguna dirección en especial.

K.A.Z: Podemos desarrollar el sonido y el escenario cada vez que permanezcamos más tiempo en cada lugar. ¡Pero eso no significa que las primeras presentaciones no fueran buenas!

Considerando su popularidad, VAMPS ya es un hit con sus fans extranjeros. Viendo como iniciaron un MySpace oficial en una muy temprana etapa de su carrera como VAMPS parece que son conscientes de esto también. ¿Tienen algunos planes para satisfacer a sus fans extranjeros, por ejemplo con lanzamientos, posiblemente presentaciones en el extranjero o algo así?

HYDE: Si, estamos planeándolo. Vamos a hacer algo llamativo cuando el álbum de VAMPS sea lanzado.

K.A.Z: Quiero hacer un tour internacional. Y quiero que gente de todo el mundo escuche nuestra música.

Su primer single, LOVE ADDICT, salió recientemente. ¿Cuál fue tu principal fuente de inspiración para estos dos tracks y como fue escribir la canción y el proceso de grabación?

HYDE: Imaginando como serían las lives, hice canciones que pudieran calentar el show. Arregle las canciones como quería y finalmente terminó con sencillas y potentes canciones.

La canción LOVE ADDICT está cantada en inglés y la mitad de TIME GOES BY está en ingles también, lo que es una bienvenida sorpresa para sus fans extranjeros. HYDE, ¿qué hizo que decidieras escribir las letras en ingles? ¿Fue difícil para ti escribir en este idioma extranjero?

HYDE: ¡Porque nuestra meta es el mundo! (risas) Aunque las canciones con toda la letra en ingles no son bienvenidas en Japón, traté de hacer las letras simples y fáciles de cantar.

Para sus futuros lanzamientos, ¿podemos esperar algo en el mismo estilo que LOVE ADDICT, o intentaran sorprendernos con un estilo diferente?

HYDE: Nadie sabe. Haremos la clase de música que queramos hacer, como queramos hacerla. Creo que haremos música pensando al mismo tiempo principalmente en los shows en vivo.

K.A.Z: Sin fijar el estilo de VAMPS, queremos ser capaces de de hacer cualquier cosa con flexibilidad.

En este momento, están muy ocupados preparándose para los shows y, por supuesto, con las actividades de promoción. ¿Tienen algún tiempo libre y cómo tratan de relajarse y mantenerse en forma?

HYDE: Yo no tengo ningún día libre, pero sobre todo voy a comprar ropa en mi tiempo libre. Si no compro ahora, perderé las líneas de verano y las líneas de otoño saldrán pronto.

K.A.Z: ¿¡Tal vez el tour es mi tiempo libre!? Son unas LARGAS VACACIONES DE VERANO. Siento como si estuviera en un viaje.

Sus fans son realmente creativos; ellos hicieron un buen trabajo mostrando su amor y apoyo mandando fotos y videos a K.A.Z durante su recuperación después de haberse dañado el pie. K.A.Z, ¿cómo te sientes acerca de esto?¿Esperabas tal reacción de tus fans?

K.A.Z: Me alegro realmente por eso. ¡Quiero estar bien tan pronto como sea posible y quiero que todos los fans vean lo bien que estoy! Muchas gracias.

Por favor dejen un mensaje final para sus fans extranjeros.

HYDE: Espero que VAMPS sea aceptado en todo el mundo. Y estoy ansioso por verlos.

K.A.Z: Quiero verlos; Yo estoy realmente ansioso por verlos en los shows de VAMPS.

¡Gracias por tomarse el tiempo para esta entrevista! ¡Buena suerte con sus futuras actividades!


Fuente: JaME

28 sept 2009

Entrevista con Acid Black Cherry



Me encantó está entrevista, aquí explica como escogío su nombre artístico:



Entrevista con Acid Black Cherry

Janne Da Arc, la exitosa banda de rock anunció a principios de este año que tomarían un descanso para que los miembros pudieran enfocarse en sus proyectos en solitario. Acid Black Cherry es el proyecto en solitario del vocalista Yasu, en el cual colaboran músicos de renombre.Entre grabaciones y perfomances en la televisión, Yasu pudo brindarnos un poco de su tiempo para responder a las preguntas de JaME.Primero de todo nos gustaría preguntarte ¿Por qué el nombre Acid Black Cherry?



Yasu: En japón el término "ABC" significa algo sucio – A por besar B para el petting y C para el sexo – Así que escogí el nombre usando "ABC" como letras iniciales. "Black Cherry" es mi zona erógena, así que escogí el nombre "Black Cherry".



Con Acid Black Cherry, te mueves en una dirección musical distinta que en tus trabajos con Janne Da Arc ¿Cuáles son las diferencias entre estas dos bandas?



Yasu: La forma de componer las canciones es la misma. Diría que la diferencia con Acid Black Cherry es que escogí los músicos mientras pensaba en la canción terminada, es por ello que el sonido tendría que ser diferente al de Janne Da Arc.



¿Nos puedes decir si el material que usas ahora con Acid Black Cherry es nuevo completamente o si hay algunas canciones que hubieses hecho antes pero que no encajaban con Janne Da Arc?



Yasu: Compuse todas las nuevas canciones para Acid Black Cherry.



¿Quienes son tus mayores influencias musicales?



Yasu: Mi mayor influencia musical es DEAD END, una banda de Hard Rock japonesa.



¿Nos puedes decir algo de SPELL MAGIG?



Yasu: No es un single normal, es pesado y con sonido muy fuerte.



La segunda pista del single de SPELL MAGIC es un cover de una canción de la banda de chicos LOOK ¿Por qué decidiste hacer un cover de esta canción?



Yasu: Escogí esta canción en particular porque me gustaba mucho cuando estaba en la primaria.


El video musical de SPELL MAGIC es muy divertido ¿Cómo tuviste la idea?



Yasu: Cuando debuté como artista en solitario quería hacer un video que encajara con la idea de principiante. Es por eso que la idea de una banda poco a la moda teniendo una audición y luego sorprendiendo a los jueces con una sorprendente actuación, luego haciendo su debut con AVEX. En el video musical estoy vestido como un otaku, y eso significa que no debes juzgar la música por la apariencia. Nosotros como músicos que somos, somos en cierta forma otakus y es por eso que podemos ser músicos.



¿Qué podemos esperar de tu nuevo single Black Cherry que será lanzado el 26 de Setiembre?



Yasu: No sé mucho de Jazz, pero he incluido todos los elementos de Jazz que he podido en la canción. Usé una selección de instrumentos de viento para darle una sensación de BANDA GRANDE.



Tal como en tu primer single, BLACK CHERRY incluye una canción cover como B-side ¿Por qué eliges incluir una canción cover en tus singles?



Yasu: En un principio no pensabamos incluir un B side en el single, pero nuestro staff propuso que al ser mi proyecto en solitario, sería mejor lanzarlo de alguna forma en que solo yo pudiese hacerlo como solista. Así que decidí poner una canción cover en él.



Para la grabación de SPELL MAGIC y también para tus conciertos, estás trabajando junto con muchos músicos impresionantes como SHUSE (ex. La Cryma Christi), YUKI (Dustar-3, ex. Λucifer), Chisato (PENICILLIN), SUGIZO (S.K.I.N, Luna Sea) y más ¿Cómo ha sido trabajar con ellos y como se hicieron estas conecciones?



Yasu: No todos, pero muchos de ellos son mis viejos conocidos. La mayoría son mis senpais, así que pensé que en un principio estaría nervioso de trabajar con ellos, pero realmente les gusta lo que hago así que estoy muy feliz, aprendí mucho de ellos.



¿Por qué decidiste hacer todos esos conciertos secretos en lugar de hacer conciertos normales?


Yasu: Cuando mi debut en solitario fue decidido, quería ser tratado como un principiante. Estoy muy agradecido a los muchos fans que apoyan Janne Da Arc y vienen a nuestros conciertos. Había muy buen ambiente, y dependía de él. Cuando empecé mi carrera en solitario no quería perder la vitalidad que tuve en mi época de indie y pensaba en mis propias habilidades como artista ¿Cuánta gente podría atraer en un nuevo ambiente en donde nadie conoce a Acid Black Cherry y nadie nos ha escuchado o visto antes? Así que para recordar mis intenciones originales decidí hacer un tour secreto.



Después del lanzamiento de BLACK CHERRY ¿Tienes pensados más lanzamientos como un álbum de larga duración?Yasu: Pienso lanzar un álbum luego de lanzar muchos más singles.¿Qué planes tienes para el futuro de Acid Black Cherry?



Yasu: Después de lanzar un álbum me gustaría hacer un tour por todo el país.Por favor da un mensaje a tus fans en el extranjeroYasu: Estoy muy feliz que escuchen nuestra música a pesar de la barrera cultural. Me gustaría hacer tours en el extranjero ¿Vendrían a ver nuestros conciertos si lo hacemos?



¡Muchas gracias por la entrevista! JaME quiere agradecer a Acid Black Cherry y Avex Entertainment Inc, por esta entrevista.




Fuente: JaME